<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Urso de Óculos - português</title>
	<atom:link href="http://www.ursodeoculos.com/portugues/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ursodeoculos.com/portugues</link>
	<description>sebo-livraria de frente para o mar - Itacaré, Bahia, Brasil</description>
	<lastBuildDate>Thu, 20 Oct 2011 14:24:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.3</generator>
		<item>
		<title>Fechada!</title>
		<link>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1422</link>
		<comments>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1422#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Mar 2011 17:45:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sarah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Novidades]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1422</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;What we call the beginning is often the end And to make an end is to make a beginning.&#8221; de Little Gidding – no. 4 de Four Quartets de T. S. Eliot &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;- Mais um verão em Itacaré já se foi. O urso foi embora para a Mata Atlântica. Pode ser que volte, pode ser [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;">&#8220;What we call the beginning is often the end<br />
And to make an end is to make a beginning.&#8221;<span id="more-1422"></span><img title="More..." src="../../english/wp-includes/js/tinymce/plugins/wordpress/img/trans.gif" alt="" /></p>
<p style="text-align: right;">de <em>Little Gidding</em> – no. 4 de <em>Four Quartets</em> de T. S. Eliot</p>
<p style="text-align: right;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p>Mais um verão em Itacaré já se foi.</p>
<p>O urso foi embora para a Mata Atlântica. Pode ser que volte, pode ser que não.</p>
<p>Sem o Urso de Óculos, a livraria Urso de Óculos não existe mais.</p>
<p>A lojinha de frente para o mar já está fechada, mas você ainda pode adquirir livros da nossa página na Estante Virtual (até outubro 2011).</p>
<p>A todas as pessoas maravilhosas que seguiram e fizeram parte da livraria Urso de Óculos desde 2007,  lhes digo que sou grata, penhorada, e livre de hipérbole neste agradecimento sincero!</p>
<p>Sarah Rebecca</p>
<p><a href="../../english/wp-content/uploads/2011/03/bear_plants.jpg"><img title="bear_plants" src="../../english/wp-content/uploads/2011/03/bear_plants.jpg" alt="" width="600" height="450" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?feed=rss2&amp;p=1422</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Os dois Eduardos</title>
		<link>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1405</link>
		<comments>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1405#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Dec 2010 21:53:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sarah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Reportagens do Urso]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1405</guid>
		<description><![CDATA[Eduardo Bechara escreveu um livro de contos, inspirados em um ano em Itacaré. O novo livro está sendo lançado no mesmo momento que um livro de poemas do homem conhecido em Itacaré como &#8220;o outro Eduardo Bechara&#8221;, um escritor já conhecido em América Latina hispanofalante. Os dois Eduardo Becharas – um colombiano e o outro [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.ursodeoculos.com/portugues/wp-content/uploads/2010/12/two_books.jpg"><img class="size-medium wp-image-1411 alignright" title="two_books" src="http://www.ursodeoculos.com/portugues/wp-content/uploads/2010/12/two_books-300x215.jpg" alt="" width="300" height="215" /></a>Eduardo Bechara escreveu um livro de contos, inspirados em um ano em Itacaré.<span id="more-1405"></span></p>
<p>O novo livro está sendo lançado no mesmo momento que um livro de poemas do homem conhecido em Itacaré como &#8220;o outro Eduardo Bechara&#8221;, um escritor já conhecido em América Latina hispanofalante.</p>
<p>Os dois Eduardo Becharas – um colombiano e o outro de Argentina – se conheceram pelo primeira vez em Itacaré no ano passado, como descrito por mim, <a href="http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1125" target="_blank">aqui</a>.</p>
<p>O livro de contos inspirados em pessoas encontrados em Itacaré tem o título em espanhol <em>Creaturas del Mandala</em>, com referencia ao pousada Posada Mandala em Itacaré, fundada e gerenciada por Eduardo e família durante 2008-9.</p>
<p>Ainda não ví o livro, mas se o conteúdo estiver algo parecido com os textos do blog do Eduardo, deve ser um cocktail com uma medida de o que aconteceu realmente aqui em Itacaré, misturado com uma dose de imaginação do tamanho dos tênis dele.</p>
<p>Simultaneamente, O Eduardo colombiano lança seu primeiro livro de poesia, <em>Poemas a Una Ciudad, un Insecto e una Mujer, </em>que parece ser tão bom como a prosa tecnicamente brilhante e fluido dos seus romances.</p>
<p>Os livros estão editados por Ediciones del Copista (Argentina) e Escaraba-jo (Colombia).</p>
<p>Os dois Eduardos tem o mesmo nome, se parecem fisicamente (<a href="http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1125" target="_blank">olha</a>) e tem semelhanças nas suas histórias de vida. E agora se viraram amigos e parceiros no trabalho de criação literária. Além de lançar estes dois livros, andam trabalhando num novo projeto em conjunto.</p>
<p>O Eduardo argentino iniciou trabalho no livro dele quando ainda morava em Itacaré.</p>
<p>Nós pensamos que ele ficou pelo menos um pouco inspirado pela livraria onde passou um grande parte do seu tempo.</p>
<p>Talvez foi o vinho e brownies de chocolate que ajudaram ele a escrever, ou talvez o som em volume altíssimo do parque que estacionou de frente à loja no último verão&#8230;</p>
<p>Os dois escritores tem um novo site onde você pode saber mais dos livros e destes dois homens chamado <a href="http://www.eduardobechara.com/" target="_blank">Eduardo Bechara</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?feed=rss2&amp;p=1405</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Troca de livros</title>
		<link>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1397</link>
		<comments>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1397#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Dec 2010 14:13:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sarah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Eventos no Urso de Óculos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1397</guid>
		<description><![CDATA[Troque dois livros por um, com livros disponíveis em mais de 15 idiomas diferentes. Trata-se de uma excelente maneira de descarregar um pouco do peso de suas malas no decorrer da viagem. E além disso, a cada vez que você nos visitar, mais livros estarão disponíveis para você escolher. Traga seus livros! Os livros a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.ursodeoculos.com/portugues/wp-content/uploads/2009/01/bookswap_011.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-183" title="bookswap_011" src="http://www.ursodeoculos.com/portugues/wp-content/uploads/2009/01/bookswap_011.jpg" alt="" width="396" height="267" /></a>Troque dois livros por um, com livros disponíveis em mais de 15 idiomas diferentes.<span id="more-1397"></span></p>
<p>Trata-se de uma excelente maneira de descarregar um pouco do peso de suas malas no decorrer da viagem. E além disso, a cada vez que você nos visitar, mais livros estarão disponíveis para você escolher.</p>
<p>Traga seus livros!</p>
<p>Os livros a serem trocados devem estar em boas condições: nada de capa solta ou páginas faltando!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?feed=rss2&amp;p=1397</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aberto!</title>
		<link>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1391</link>
		<comments>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1391#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Dec 2010 14:00:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sarah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Novidades]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1391</guid>
		<description><![CDATA[A hibernação do inverno acabou! As portas estão abertas para mais uma temporada de verão na orla de Itacaré. Esta será a quarta temporada do sebo-livraria Urso de Óculos, e será a última. Estaremos aqui até março. Mas por enquanto, ainda somos a única livraria em Itacaré, e a única livraria no Brasil com livros [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.ursodeoculos.com/portugues/wp-content/uploads/2010/12/urso_2010.jpg"><img class="alignright size-thumbnail wp-image-1390" title="urso_2010" src="http://www.ursodeoculos.com/portugues/wp-content/uploads/2010/12/urso_2010-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>A hibernação do inverno acabou!</p>
<p>As portas estão abertas para mais uma temporada de verão na orla de Itacaré.<span id="more-1391"></span></p>
<p>Esta será a quarta temporada do sebo-livraria Urso de Óculos, e será a última.</p>
<p>Estaremos aqui até março.</p>
<p>Mas por enquanto, ainda somos a única livraria em Itacaré, e a única livraria no Brasil com livros novos e usados em inglês, alemão, espanhol, sueco, norueguês, francês, finlandês, holandês, catalão, hebraico, E japonês.</p>
<p>Temos, brownies de chocolate feitos com cacau da Bahia, refrigerantes, cerveja, uma vista para o mar, e muitos livros.</p>
<p>Venha dizer oi!.</p>
<p>Estamos perto do final da Orla de Itacaré. Aberto todos os dias das 16:00 às 21:00.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?feed=rss2&amp;p=1391</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Entraremos em hibernação para o inverno</title>
		<link>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1380</link>
		<comments>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1380#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 18:09:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sarah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Novidades]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1380</guid>
		<description><![CDATA[O verão acabou e a livraria Urso de Óculos vai dar um T para o inverno. Estamos aberto ainda até o dia 26 de março. Re-abriremos no próximo verão. Mais detalhes em inglês aqui.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.ursodeoculos.com/portugues/wp-content/uploads/2010/03/end_of_summer.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-1381" title="end_of_summer" src="http://www.ursodeoculos.com/portugues/wp-content/uploads/2010/03/end_of_summer.jpg" alt="" width="270" height="180" /></a>O verão acabou e a livraria Urso de Óculos vai dar um T para o inverno.</p>
<p>Estamos aberto ainda até o dia 26 de março. <span id="more-1380"></span></p>
<p>Re-abriremos no próximo verão. <a href="http://www.ursodeoculos.com/english/?p=1376" target="_blank">Mais detalhes em inglês aqui</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?feed=rss2&amp;p=1380</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nova tradução de &#8216;Pride and Prejudice&#8217; de Jane Austen</title>
		<link>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1357</link>
		<comments>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1357#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Feb 2010 00:12:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sarah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Reportagens do Urso]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1357</guid>
		<description><![CDATA[A editora L&#38;PM acaba de lançar uma nova versão brasileira de Pride and Prejudice, de Jane Austen. A tradução é de Celina Portocarrero, com introdução de Ivo Barroso. A publicação é, sem dúvida, importante, e não faltam motivos para comemorá-la. Primeiro, pelo fato do romance ser uma leitura deliciosa, e segundo devido ao histórico dessa tradução. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.ursodeoculos.com/english/wp-content/uploads/2010/01/orgulhopreconceito.jpg"><img class="alignright" title="orgulhopreconceito" src="http://www.ursodeoculos.com/english/wp-content/uploads/2010/01/orgulhopreconceito.jpg" alt="" width="194" height="320" /></a><span id="more-1357"></span><img title="More..." src="http://www.ursodeoculos.com/english/wp-includes/js/tinymce/plugins/wordpress/img/trans.gif" alt="" />A editora <a href="http://www.lpm-editores.com.br/" target="_blank">L&amp;PM</a> acaba de lançar uma nova versão brasileira de <em>Pride and Prejudice</em>, de Jane Austen. A tradução é de <a href="http://www.celinaportocarrero.com/" target="_blank">Celina Portocarrero</a>, com introdução de <a href="http://naogostodeplagio.blogspot.com/2009/12/ivo-barroso-biobibliografia.html" target="_blank">Ivo Barroso</a>.</p>
<p>A publicação é, sem dúvida, importante, e não faltam motivos para comemorá-la. Primeiro, pelo fato do romance ser uma leitura deliciosa, e segundo devido ao histórico dessa tradução.</p>
<p>Na esteira de acusações de plágio de outras versões brasileiras de  Jane Austen, uma das quais eu havia destacado <a href="http://thespectacledbear.wordpress.com/2009/01/23/brazilian-translator-of-jane-austen-novel-accused-of-plagiarism/" target="_blank">aqui</a> [em inglês],  Raquel Sallaberry <a href="http://janeausten.com.br/2009/02/post-aberto-a-lpm-editora/" target="_blank">suplicou em carta aberta a L&amp;PM</a> que considerasse publicar uma coleção de Jane Austen em novas traduções. A editora atendeu ao pedido, e o primeiro livro dessa coleção da escritora britânica acaba de ser lançado.</p>
<p>Com uma sólida reputação por investir em traduções novas de antigos clássicos da literatura mundial, a L&amp;PM tem uma <a href="http://www.lpm-editores.com.br/v3/site/default.asp?TroncoID=805133&amp;SecaoID=845253&amp;SubsecaoID=384748" target="_blank">fascinante história</a>, desde suas primeiras publicações sob as barbas da censura, ainda durante a ditadura, até culminar em um prestigiado catálogo no qual se consagram ótimos textos nacionais e estrangeiros, publicados a preços acessíveis ao longo dos seus mais de 30 anos de história.</p>
<p>Celina Portocarrero já traduziu muitos romances e contos do francês e inglês para o português, dentre os quais estão <em>Um Amor De Swann,</em> de Marcel Proust, trabalho que lhe rendeu a aclamação de melhor tradução do francês no Prêmio Açorianos de Literatura, em 2007. Ela também é poetisa, tendo publicado sua primeira coletânea em 2007, pela editora <a href="http://www.7letras.com.br/detalhe_livro/?id=486">7letras</a>.</p>
<p>Segundo Sallaberry, a mais recente edição verdadeiramente brasileira de <em>Pride and Prejudice</em> antes desta havia sido uma tradução de Lúcio Cardoso, de 1940. Desde então, duas outras &#8220;traduções&#8221; foram publicadas com a fanfarra de novas, mas segundo demonstra Denise Bottmann, do blog <a href="http://naogostodeplagio.blogspot.com/2010/01/orgulho-e-preconceito-da-best-seller.html" target="_blank">Não Gosto de Plágio</a>, ambas as edições são cópias de traduções anteriores: uma de Portugal e a outra do próprio Cardoso, atribuídas a &#8220;tradutores&#8221; desconhecidos e, ao que tudo indica, inexistentes. Publicadas por editoras bem conhecidas no Brasil, elas apresentam <a href="http://naogostodeplagio.blogspot.com/2010/01/orgulho-e-preconceito-da-best-seller.html" target="_blank">semelhanças </a><a href="http://naogostodeplagio.blogspot.com/2010/01/orgulho-e-preconceito-da-best-seller.html" target="_blank">notáveis</a> com as versões anteriores, incluindo, em alguns casos, os mesmos erros de tradução e mesmas omissões de trechos inteiros.</p>
<p>Infelizmente, o plágio de traduções literárias no Brasil parece ser um problema mais comum do que se imagina, e não apenas privilégio das obras de Jane Austen. São conhecidas, no momento, várias versões assinadas por tradutores fictícios, o que (ilegalmente) livram as editoras de obrigações quanto aos créditos e remuneração de tradutores, de acordo com as leis nacionais e internacionais de direitos autorais.</p>
<p>Enquanto traduções defasadas continuam sendo servidas aos leitores como se fossem novas abordagens de textos originais, o <a href="http://naogostodeplagio.blogspot.com/2010/01/orgulho-e-preconceito-da-best-seller.html" target="_blank">Não Gosto de Plágio</a>, blog meticulosamente detalhado e bem investigado por Denise Bottmann, exige que as editoras envolvidas retirem as edições ilegais de circulação.<em><br />
</em></p>
<p>É maravilhoso ver uma editora brasileira assumindo o risco de investir em uma nova tradução de um clássico, mesmo que já existam versões em português nas livrarias, e a L&amp;PM merece aplausos por causa disso. É também reanimador ver a opinião da autora de um <a href="http://janeausten.com.br" target="_blank">fantástico blog sem motivações comerciais</a> sendo levada em consideração por parte de uma editora.</p>
<p>Ainda não li o livro, mas já começam a aparecer na internet resenhas entusiasmadas da tradução de Portocarrero. Caso a livraria mais perto de você não estoque Orgulho e Preconceito da L&amp;PM, é recomendável que você o compre online, diretamente do site da <a href="http://www.lpm-editores.com.br/v3/livros/layout_produto.asp?ID=363727" target="_blank">editora</a>.</p>
<p>Orgulho e Preconceito (Pride and Prejudice)<br />
Tradução para o português de Celina Portocarreo<br />
Publicado no Brasil pela L&amp;PM<br />
ISBN 9788525419644</p>
<pre>Post escrito por Sarah Rebecca e traduzido do inglês por Paula.</pre>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?feed=rss2&amp;p=1357</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ajude a preservar a Mata Atlântica comprando livros em Itacaré</title>
		<link>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1300</link>
		<comments>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1300#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Jan 2010 18:48:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sarah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Novidades]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1300</guid>
		<description><![CDATA[O programa de Turismo Carbono Neutro lhe permite contribuir diretamente para a sobrevivência da floresta tropical que você contempla durante as férias que passa em Itacaré. E para comemorar o primeiro aniversário do programa, criamos uma nova seção na Urso de Óculos, batizada de Estante Verde. Para cada livro vendido nessa seção entre janeiro e [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.ursodeoculos.com/english/wp-content/uploads/2010/01/rainforest_book.jpg"><img class="size-full wp-image-1151 alignright" title="rainforest_book" src="http://www.ursodeoculos.com/english/wp-content/uploads/2010/01/rainforest_book.jpg" alt="" width="270" height="207" /></a>O programa de Turismo Carbono Neutro lhe permite contribuir diretamente para a sobrevivência da floresta tropical que você contempla durante as férias que passa em Itacaré. E para comemorar o primeiro aniversário do programa, criamos uma nova seção na Urso de Óculos, batizada de Estante Verde.</p>
<p><span id="more-1300"></span></p>
<p>Para cada livro vendido nessa seção entre janeiro e fevereiro, faremos uma doação para o Fundo Carbono Social, contribuindo assim para o reflorestamento e ajudando famílias rurais de Itacaré.</p>
<p>A região em torno de Itacaré é parte do que resta da <a href="http://itacare.com/itacare/ecotrip/mata.php?lang=portugues" target="_blank">Mata Atlântica</a>, bioma outrora abundante e agora cada vez mais escasso no litoral brasileiro.  A mata é uma das atrações locais para os visitantes, mas o aumento do turismo, migração e o crescimento urbano nos últimos anos têm contribuído para a sua destruição.</p>
<p>No ano passado, escrevi sobre o Movimento <a href="http://www.mecenasdavida.org.br/" target="_blank">Mecenas da Vida</a> e o seu <a href="http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=596" target="_blank">programa de Turismo Carbono Neutro</a>, por meio do qual empresas locais  podem se certificar com a &#8220;neutralização&#8221; do carbono que geram em seus negócios, por meio do reflorestamento de terras pertencentes e gerenciadas por famílias tradicionais da zona rural do município de Itacaré.</p>
<p>O programa agora está comemorando seu primeiro aniversário, e, no momento, o fundo apoia 5 famílias na área de Itacaré com a Bolsa Conservação, sendo que outras cinco famílias atuam voluntariamente. Os recursos financeiros do fundo permitem que agricultores tradicionais plantem e produzam as mudas das árvores que neutralizarão de emissões de CO2, ao mesmo tempo que conservam as florestas em suas propriedades. Por outro lado, os agricultores assumem vários compromissos em contrapartida para terem acesso a esse benefício, conforme o <a href="http://www.mecenasdavida.org.br/programas/programa-carbono-social" target="_blank">Programa de Neutralização Integrada de CO2</a> do site do Movimento Mecenas da Vida.</p>
<p>Desde o início do programa, no começo de 2009, 2.317 mudas já foram produzidas e plantadas.</p>
<p><strong>Como ajudar comprando um livro?</strong></p>
<p>Para cada livro que você comprar na Estante Verde da livraria Urso de Óculos em Itacaré, doaremos 5% das vendas para o Fundo Carbono Social do Movimento Mecenas da Vida.</p>
<p>Nas prateleiras da Estante Verde estão livros sobre a floresta tropical, frutas e plantas, animais e aves e ainda livros sobre turismo sustentável e educação ambiental. E para que seja ainda mais fácil contribuir com o fundo de neutralização de carbono comprando um livro, também colocamos na estante uma seleção de obras literárias, tanto em inglês quanto em português.</p>
<p>A estante em si foi feita a partir de uma canoa reciclada, e alguns dos livros em inglês encontrados nesta seção não estão disponíveis em nenhuma outra livraria do Brasil.</p>
<p>E isso não é tudo! Caso você esteja hospedado em uma das pousadas que participam do programa, não se esqueça que pode também usar o <a href="http://www.mecenasdavida.org.br/noticias/1-ano-de-turismo-co2-neutro-veja-as-novidades-para-o-verao" target="_blank">Cartão de Vantagens Carbono Neutro</a>. Para obter mais detalhes sobre este programa e outros projetos de educação ambiental em torno da nossa fascinante floresta, faça-nos uma visita na livraria e procure Sarah ou Joice.</p>
<pre>Post escrito por Sarah. Tradução para o português por Paula.
Foto © <a title="Moth (Joanne Zh)" href="http://www.dreamstime.com/Moth_info"><strong>Moth</strong></a> | Dreamstime.com</pre>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?feed=rss2&amp;p=1300</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Primavera em Itacaré</title>
		<link>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1222</link>
		<comments>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1222#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Oct 2009 00:17:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sarah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Novidades]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1222</guid>
		<description><![CDATA[A primavera está aqui &#8211; uma das mais belas épocas em Itacaré. E para quem gosta de espaço para ler, a primavera é ideal, pois a vila está tranquilissima, e o clima fica perfeito para levar um bom livro para a praia. Mas qual livro escolher? Confira as 5 dicas diversas e eclecticas do Urso [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.ursodeoculos.com/portugues/wp-content/uploads/2009/10/outdoor_reading_sm.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-1293" title="springtime reading" src="http://www.ursodeoculos.com/portugues/wp-content/uploads/2009/10/outdoor_reading_sm.jpg" alt="springtime reading" width="300" height="204" /></a>A primavera está aqui &#8211; uma das mais belas épocas em Itacaré.</p>
<p style="text-align: left;">E para quem gosta de espaço para ler, a primavera é ideal, pois a vila está tranquilissima, e o clima fica perfeito para levar um bom livro para a praia.</p>
<p style="text-align: left;">Mas qual livro escolher? <span id="more-1222"></span></p>
<p style="text-align: left;">Confira as 5 dicas diversas e eclecticas do Urso de Óculos para a sua primavera de leitura em Itacaré&#8230;e é claro, você pode adquirir todos este livros aqui na vila mesmo, na livraria Urso de Óculos*:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: center;"><strong>1. O CLÁSSICO:</strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.ursodeoculos.com/portugues/wp-content/uploads/2009/10/2502062.jpg"><img class="size-full wp-image-1226  aligncenter" title="gabriela, cravo e canela" src="http://www.ursodeoculos.com/portugues/wp-content/uploads/2009/10/2502062.jpg" alt="gabriela, cravo e canela" width="120" height="180" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Gabriela, Cravo e Canela &#8211; Jorge Amado</strong></p>
<p style="text-align: left;"><span> <em>Gabriela, cravo e canela</em> narra o caso de amor entre o árabe Nacib e a sertaneja Gabriela e compõe uma crônica do período áureo do cacau na região de Ilhéus. Além do quadro de costumes, o livro descreve alterações profundas na vida social da Bahia dos anos 1920.**</span></p>
<p style="text-align: left;"><em>Gostava de dormir nos braços de um homem. Não de qualquer. De moço bonito, como Clemente, como Tonico, como seu Nilo, como Bebinho, ah! como seu Nacib&#8230;</em></p>
<p style="text-align: left;">Leitura essencial para quem conheçe as terras do cacau do Sul da Bahia!</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p style="text-align: center;"><strong>2. O MÁGICO:</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><a href="http://www.ursodeoculos.com/portugues/wp-content/uploads/2009/10/HARRY-POTTER-1.JPG"><img class="size-full wp-image-1246   aligncenter" title="pedra filosofal" src="http://www.ursodeoculos.com/portugues/wp-content/uploads/2009/10/HARRY-POTTER-1.JPG" alt="pedra filosofal" width="150" height="225" /></a></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Harry Potter e a Pedra Filosofal &#8211; JK Rowling, Tradução de Lia Wyler</strong></p>
<p style="text-align: left;"><span>Harry Potter é um garoto que vive num armário debaixo da escada da casa de seus tios. Sua vida muda quando ele é resgatado por uma coruja e levado para a Escola de Mágia e Bruxaria de Hogwarts. Lá ele descobre tudo sobre a misteriosa morte dos seus pais, aprende a jogar quadribol e enfrenta, num duelo, o cruel Voldemort.**</span></p>
</blockquote>
<blockquote>
<p style="text-align: center;"><strong>3. O REMÉDIO PARA TUDO:</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><a href="http://www.ursodeoculos.com/portugues/wp-content/uploads/2009/10/CLARICE-ENTREVISTAS.JPG"><img class="aligncenter" title="entrevistas" src="http://www.ursodeoculos.com/portugues/wp-content/uploads/2009/10/CLARICE-ENTREVISTAS.JPG" alt="entrevistas" width="150" height="263" /></a></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Entrevistas &#8211; Clarice Lispector</strong></p>
<p style="text-align: left;">Quem visita este site regularmente já sabe que a prescrição médica do Urso de Óculos chama-se Clarice Lispector.</p>
<p style="text-align: left;">Remédio para a alma em diversas situações, as palavras desta maravilhosa autora Brasileira nunca desapontam. E neste livro de conversas, podemos ler as palavras trocadas entre ela e outros mitos da cultura brasileira.</p>
<p style="text-align: left;">O livro apresenta um conjunto de entrevistas fascinantes da Clarice com diversas personagens da literatura, música, artes cênicas, artes plásticas e esportes. Mergulhe nesta livro e conheça o que aconteceu quando Clarice conversou com Jorge Amado, Millôr Fernandes, Nelson Rodrigues, Érico Verissimo, Pablo Neruda, Chico Buarque, Oscar Niemeyer, Carybé, Emerson Fittipaldi e ainda muitos outros! Galera, este livro é demais!</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p style="text-align: center;"><span><strong>4. O LIVRO PARA MANTER-SE ATUALIZADO</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span><strong><a href="http://www.ursodeoculos.com/portugues/wp-content/uploads/2009/10/2484855.jpg"><img class="size-full wp-image-1262 aligncenter" title="alamanque" src="http://www.ursodeoculos.com/portugues/wp-content/uploads/2009/10/2484855.jpg" alt="alamanque" width="127" height="180" /></a></strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span><strong>Almanaque Olímpico SPORTV &#8211; Armando Freitas e Marcelo Barreto</strong></span></p>
<p style="text-align: left;"><span>Bem na hora da onda de alegria no país por Rio 2016, este livro fascinante conta tudo que você sempre quis saber sobre os Jogos Olímpicos. O Urso de Óculos pulou diretamente para a seção sobre natação e aprendeu o seguinte:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span><em>A primeira mulher brasileira a disputar uma edição de Jogos Olímpicos, Maria Lenk esteve em Los Angeles em 1932 e em Berlim 1936[...] o belo parque aquático construido no Rio de Janeiro para os Jogos Pan-americanos de 2007 tem o seu nome.</em><br />
</span></p></blockquote>
<blockquote>
<p style="text-align: center;"><strong>5. O LIVRO LINDO</strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.ursodeoculos.com/portugues/wp-content/uploads/2009/10/1821845.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1264" title="natureza" src="http://www.ursodeoculos.com/portugues/wp-content/uploads/2009/10/1821845.jpg" alt="natureza" width="300" height="308" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Natureza Brasileira em Detalhe &#8211; Fotos de Fabio Colombini e texto de Evaristo Eduardo de Miranda</strong></p>
<p style="text-align: left;">Este incrível livro de macrofotografia da natureza brasileira é para curtir pós-praia, tomando um suco de cacau e olhando para a natureza resplendente da vila. Este livro tem fotos espetaculares do Fabio Colombini com textos do cientista, agrônomo e ecólogo Evaristo Eduardo. É uma edição bilingue, em português e inglês, e um verdadeiro prazer visual.</p>
</blockquote>
<p>Pega os seus exemplares no Urso de Óculos antes que esgotem!</p>
<p>E tem mais&#8230;na versão inglêsa deste site, <a href="http://www.ursodeoculos.com/english/?p=1101" target="_blank">temos mais 5 dicas de livros</a>, então se você ler os dois posts, você terá o grande total de 10 dicas de leitura para a sua primavera em Itacaré.</p>
<pre style="text-align: left;">*Os primeiras 3 títulos são da editora Rocco.
O Almanaque é da Casa da Palavra, e A Natureza Brasileira em Detalhe é de Metalivros.
** Resenhas da editora Rocco.</pre>
<p style="text-align: left;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?feed=rss2&amp;p=1222</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dois escritores. Dois Eduardos. Um encontro.</title>
		<link>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1125</link>
		<comments>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1125#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 14:45:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sarah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Eventos no Urso de Óculos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1125</guid>
		<description><![CDATA[Bechara e Bechara: em Itacaré No final de julho houve mais uma quinta-feira especial na livraria Urso de Óculos. Um escritor entrevistou outro autor sobre a sua vida e modus operandus. Até ai, nada tão incrível. Mas este foi, de fato, um acontecimento único. O escritor colombiano Eduardo Bechara Navratilova estive no Urso de Óculos [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="size-medium wp-image-1060 alignright" title="edus" src="http://www.ursodeoculos.com/portugues/wp-content/uploads/2009/07/edus-300x225.jpg" alt="Bechara e... Bechara. Em Itacaré esta semana." width="300" height="225" /><strong><span id="more-1125"></span>Bechara e Bechara: em Itacaré<br />
</strong></p>
<p>No final de julho houve mais uma quinta-feira especial na livraria Urso de Óculos.</p>
<p>Um escritor entrevistou outro autor sobre a sua vida e <em>modus operandus</em>.</p>
<p>Até ai, nada tão incrível.</p>
<p>Mas este foi, de fato, um acontecimento único.</p>
<p>O escritor colombiano <strong>Eduardo Bechara Navratilova</strong> estive no Urso de Óculos para conversar sobre o seu trabalho e o seu mais novo livro <em>Unos Duermen, Otros No</em> (“Uns dormem, outros não”). E quem fez as perguntas e dirigiu a noite foi o Argentino <strong>Eduardo Bechara</strong>, morador de Itacaré, frequentador regular dos eventos no Urso de Óculos e escritor também.</p>
<p>Pois  é, os dois autores tem o mesmo nome, se parecem fisicamente (como pode conferir na foto &#8211; e como se parecem!). E, talvez a parte mais bacana desta história, eles tem MUITAS semelhanças na (s) história (s) das sua (s) vida (s).</p>
<p>Os dois Eduardos se conheceram recentemente, quando um descobriu a existência do outro e convidou-o para Itacaré para passar uns dias com ele e a sua família.</p>
<p>“Fiquei curioso de saber mais sobre o trabalho deste meu xará que até fisicamente parece comigo”, comentou Eduardo quando conversamos sobre a ideia de fazer o evento. &#8220;Talvez este história poderia somente acontecer no mundo globalizado de hoje em dia&#8221; ele falou.</p>
<p>O autor <strong>Eduardo Bechara Navratilova</strong> nasceu na cidade de Bogotá, Colômbia, em 1972, filho de um pai Líbano e uma mãe Tcheca. Formado em direito (1999) e literatura (2005) pela Universidade de los Andes em Bogotá, é autor dos romances <em>La nóvia del Torero</em> (2002, Editora La Serpiente Emplumada) e <em>Unos duermen, Otros No</em> ( 2006, Editorial Escarabajo).   Sócio-Fundador da Associação Colômbia Literária, Eduardo também escreve crônicas para revistas e jornais literários e administra oficinas de literatura. Mantém <a href="http://eduardobecharanavratilova.blogspot.com/" target="_blank">um blog de crônicas e viagens</a>. Atualmente radicado em Philadelphia, Estados Unidos, tem um grande interesse pelo Brasil e nos últimos anos tem feito várias viagens por aqui.</p>
<p><strong>Eduardo Bechara</strong> é de Córdoba, Argentina. Morador de Itacaré, amante de leitura e escrita e freqüentador regular dos eventos na livraria Urso de Óculos. Também escreve <a href="http://www.posadamandala.wordpress.com" target="_blank">crônicas em espanhol</a>, também tem afinidade com cultura árabe e norte americana. Conheceu o seu xará através do site do autor colombiano, quando a irmã do argentino achou por acaso na internet um escritor com o mesmo nome do seu irmão em Itacaré. Eduardo entrou em contato, e convidou o autor para passar uns dias na Pousada Mandala, que ele gerencia com a família em Itacaré.</p>
<p>Muita gente apareceu para assistir a entrevista: a galera da cidade e turistas brasileiras e estrangeiras. Foi um encontro excelente, levantando bastante o astral do inverno do Urso de Óculos. Muito obrigada a todos que vieram.</p>
<p>O argentino começou explicando como foi estranho a sensação de conhecer o seu novo amigo pessoalmente.</p>
<p>&#8220;O que aconteceu comigo, poderia acontecer com qualquer um de vocês&#8221; Ele falou.</p>
<p>E ai o colombiano falou-nos um pouco da historia fascinante de sua vida &#8211; desde o seu tempo no exercito colombiano<em> </em> quando ele escreveu poesia para conquistar uma namorada <em>à la Cyrano de Bergerac</em> para um tenente &#8211; até como se tornou escritor profissional e como é a realidade do dia a dia do trabalho para um autor de ficão.</p>
<p>A história mais interessante da noite foi o do caso da indentidade confundida vivenciado pelo Eduardo Argentino em Egíto, anos antes de ele saber da existência do seu xará.</p>
<p>Sei que houve muita gente que acompanhou este evento de longe, depois dos dois Eduardos compartilharem a noticia com os seus centenas de amigos através da noticia que eu coloquei no <a href="http://www.facebook.com/pages/Itacare-Brazil/Urso-de-Oculos-International-Bookshop-Cafe-in-Itacare/70743219859" target="_blank">Facebook do Urso</a>. Então, pelos amigos que não poderiam estar presentes, coloco aqui a gravação da entrevista gravado por Eduardo Bechara Navratilova. <a href="http://www.ursodeoculos.com/portugues/wp-content/uploads/2009/08/eduardo-bechara-eduardo-bechara-en-urso-de-oculos.wma">Clique aqui para ouvir a gravação da entrevista.<br />
</a></p>
<p>A foto em cima é de © 2009 Maria Lorena Rosales.</p>
<pre><em>Disclaimer: Este post não recebeu edição da nossa excelente tradutora regular. Qualquer "criativismo" em português é da responsabilidade somente da Sarah.</em></pre>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?feed=rss2&amp;p=1125</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.ursodeoculos.com/portugues/wp-content/uploads/2009/08/eduardo-bechara-eduardo-bechara-en-urso-de-oculos-2.wav" length="12582958" type="audio/x-wav" />
<enclosure url="http://www.ursodeoculos.com/portugues/wp-content/uploads/2009/08/eduardo-bechara-eduardo-bechara-en-urso-de-oculos.wma" length="51677964" type="audio/x-ms-wma" />
		</item>
		<item>
		<title>Novo espaço para clubes de livros e reuniões</title>
		<link>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1037</link>
		<comments>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1037#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 09:06:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sarah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Novidades]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1037</guid>
		<description><![CDATA[Muitos de vocês já aproveitam o nosso café para encontrar amigos, jogar Scrabble ou xadrez, ou apenas para relaxar admirando a incrível vista, agora também oferecemos um espaço para você organizar reuniões mais formais. A nova área fica dentro da loja, mas como é separada do café, pode ser usada para encontros mais formais, workshops [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.ursodeoculos.com/english/wp-content/uploads/2009/06/web-19-300x224.jpg"><img class="size-full wp-image-1030 alignright" title="mecenas meeting" src="http://www.ursodeoculos.com/english/wp-content/uploads/2009/06/web-19-300x224.jpg" alt="" width="300" height="224" /></a>Muitos de vocês já aproveitam o nosso café para encontrar amigos, jogar Scrabble ou xadrez, ou apenas para relaxar admirando a incrível vista, agora <strong>também</strong> oferecemos um espaço para você organizar reuniões mais formais.<span id="more-1037"></span></p>
<p>A nova área fica dentro da loja, mas como é separada do café, pode ser usada para encontros mais formais, workshops ou clubes.</p>
<p>Desde o início de junho, o espaço já foi usado para vários encontros, dentre os quais uma reunião de planejamento de itinerário de um grupo de viagens dinamarquês, intercâmbio de idiomas (português e inglês) e uma sessão de perguntas e repostas sobre <a title="Neutralização de Carbono em Itacaré" href="http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=596" target="_blank">turismo sustentável</a> com jornalistas da revista espanhola <a href="http://www.elmundo.es/yodona/" target="_blank">Yo Dona</a> (foto).</p>
<p>O espaço pode ser reservado <strong>gratuitamente</strong> para atividades culturais. Dentre as formas possíveis de utilizar essa área estão:</p>
<ul>
<li>
<h4><strong>clube do livro mensal<br />
</strong></h4>
</li>
<li>
<h4><strong>clube de idiomas<br />
</strong></h4>
</li>
<li>
<h4><strong>grupo de produção literária</strong></h4>
</li>
<li>
<h4><strong>noite de autógrafos com escritores<br />
</strong></h4>
</li>
<li>
<h4><strong>workshop, apresentação, seminário ou discussão</strong></h4>
</li>
</ul>
<p>Se quiser usar o espaço, <a title="formulário de contato" href="http://www.ursodeoculos.com/portugues/?page_id=615" target="_self">conte para a gente</a> a sua idéia e o dia da semana/data em particular em que pretende reservar a área.</p>
<p>Estamos abertos a todas as idéias, desde que a gente ache que sejam adequadas para o espaço e tenham relevância cultural. No momento, o espaço está aberto apenas para grupos de adultos.</p>
<p>Seu encontro pode acontecer dentro do horário de funcionamente da livraria, a qualquer dia, com exceção das quintas.</p>
<p>Você pode entrar em contato por meio desse site ou falar com Sarah em qualquer <a title="Eventos das noites de quintas em 2009" href="http://www.ursodeoculos.com/portugues/?p=1023" target="_blank">quinta-feira</a> à noite (das 20h às 22h).</p>
<p>E caso você não esteja em Itacaré, que uso daria a um sala de reuniões dentro de uma livraria? Deixe suas idéias na caixa de comentários abaixo.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ursodeoculos.com/portugues/?feed=rss2&amp;p=1037</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

